Goldie Morgentaler

Goldie Morgentaler (born 1950), is a Canadian translator from and to Yiddish. Morgentaler translated from Yiddish to English several books of her mother Chava Rosenfarb.[1] With French-English-Yiddish-language translator Pierre Anctil(fr), she also translated the French-Canadian play Les Belles-sœurs (1965) into Yiddish as Di Shvegerius (1992).

Biography

Morgentaler is the daughter of Holocaust survivor and Yiddish-language author Chava Rosenfarb, with activist physician Henry Morgentaler. She is professor of English at the University of Lethbridge, where she teaches nineteenth-century British and American literature, as well as Modern Jewish literature. She has published numerous translations from Yiddish to English, including several stories by I. L. Peretz. Morgentaler is the translator of much of her mother's work, including The Tree of Life: A Trilogy of Life in the Lodz Ghetto and Survivors: Seven Short Stories, for which she won the 2005 Helen and Stan Vine Canadian Jewish Book Award. She is the author of Dickens and Heredity: When Like Begets Like (1999).

References